Блог школы английского языка Small Talks

Как дела у Принца Филиппа?

Супруг королевы Великобритании Елизаветы II 99-летний герцог Эдинбургский принц Филипп отправлен в больницу в Лондоне, где ему была проведена кардиологическая операция. 99-летний принц Филипп останется в больнице на несколько дней для восстановления сил после операции. Его навестила Герцогиня Корнуольская Камилла и пообщалась с врачами больницы:

  • We heard today that he is slightly improving.
  • So, that's very good news.
  • We will keep our fingers crossed.
  • We wish him all the best.

  • Сегодня мы слышали, что он немного поправляется.
  • И это очень хорошие новости.
  • Мы будем держать пальцы скрещенными.
  • Мы желаем ему всего наилучшего.

🇬🇧Camilla: Prince Philip is «slightly improving».
🇷🇺Камилла: Принц Филипп «немного поправляется.

🇬🇧The Duke of Edinburgh is «slightly improving», the Duchess of Cornwall has said after his 15th night in hospital.
🇷🇺Герцог Эдинбургский «немного поправляется», заявила герцогиня Корнуолл после 15-й ночи в больнице.

🇬🇧Prince Philip, 99, who was being treated for an infection, moved to St Bartholomew's Hospital in London on Monday for tests and observation on a pre-existing heart condition.
🇷🇺99-летний принц Филипп, который лечился от инфекции, переехал в больницу Святого Варфоломея в Лондоне в понедельник для анализов и наблюдения за ранее существовавшим заболеванием сердца.

🇬🇧Camilla provided the update when a volunteer at a Covid vaccination centre in Croydon asked about the duke.
🇷🇺Камилла предоставила обновленную информацию, когда волонтер из центра вакцинации против Covid в Кройдоне спросил о герцоге.

🇬🇧She added: «We will keep our fingers crossed».
🇷🇺Она добавила: «Мы будем держать пальцы скрещенными».

🇬🇧Camilla was visiting the community vaccination centre at St Paul's Church on Wednesday morning.
🇷🇺Камилла была в общественном центре вакцинации церкви Святого Павла в среду утром.

🇬🇧Anne Sheehan, a receptionist at a GP practice, confirmed she asked the duchess how Prince Philip was, in an exchange that was filmed during the visit.
🇷🇺Энн Шиэн, регистратор практикующего врача, подтвердила, что спросила герцогиню, как поживает принц Филипп, в беседе, которая была снята во время визита.

🇬🇧Camilla said: «We heard today that he's slightly improving. So, that's very good news. We'll keep our fingers crossed».
🇷🇺Камилла сказала: «Сегодня мы слышали, что он немного поправляется. Так что это очень хорошие новости. Мы будем держать пальцы скрещенными».

Читать - полезно. Читать английскую прессу - полезнее вдвойне. Вы расширяет свой кругозор, находите ответы на интересующие вас вопросы. Берете информацию из первоисточника, то есть получаете именно ту информацию, которая изначально была заложена в текст, формируете запас слов и учитесь употреблять их в верном контексте.


А если вашего словарного запаса пока не хватает для чтения английских новостей, мы всегда поможем вам в нашей школе Small Talks. Уже в самом начале обучения вы увидите, как легко и интересно читать.

Новости Политика Слова и фразы